Libros en cartoné con 48 páginas más guardas y cubiertas, en color.
Colección de álbumes que traducían la colección homónima francesa partiendo desde el núm. 23, debido a que hasta ese número se llegó en la edición del sello Bruguera, publicándose bajo el sello Ediciones Junior solamente seis títulos:
Títulos:
24. ASTÈRIX A BÈLGICA
25. LA GRAN RASA
26. L’ODISSEA D’ASTÈRIX
27. EL FILL D’ASTÈRIX
28. ASTÈRIX A L’ÍNDIA
29. LA ROSA I L’ESPASA
A partir de 1992, como los derechos de explotación de la saga de Astérix pasó a ser controlada por Albert René, la edición de estos tebeos se hizo bajo el sello Grijalbo/Dargaud, de y llegó a completar una nueva edición en catalán de los 23 primeros números (los escritos por Goscinny, incluyendo entre ellos el cuento ilustrado Las doce proves d'Astèrix), con nuevo diseño en la cubierta y todos ellos bajo el nuevo sello. El sello Grijalbo/Dargaud también tradujó estos tebeos al castellano y al gallego, con traducciones de Antonio Pichel y Marisa Guerra Canizo, respectivamente.
Fuera de colección, aunque en algunos se hayan contemplado como números extraordinarios, se publicaron los libros ilustrados: El regalo del César y Com Obélix va caure a la marmita del druida quan era petit.
La colección de Astérix continuaría traduciéndose al catalán, pero bajo otros sellos, así: 30. EL TRÀNGOL DE L’OBÈLIX (publicado en 1996 por Planeta), 31. ASTÈRIX I LATRAVIATA (publicado en 2001 por Salvat), 32. L’ASTÈRIX MAI VIST (publicado en 2003 por Salvat), 33. EL CEL ENS CAU AL DAMUNT! (publicado en 2005 por Salvat).