Información promocional de la editorial:
Libro de historieta encuadernado en cartoné de 64 páginas en color más cubiertas que contiene la traducción del original Astérix 12. Astérix aux jeux Olympiques publicado por Dargaud en 1968 para el mercado francobelga que incluye 16 páginas de extras totalmente inéditas.
La clásica y conocida aventura de Astérix, en una edición especial limitada. Incluye 16 páginas de extras llenas de información curiosa y documentos originales que contextualizan el álbum y revelan muchos de sus secretos. Si eres fan de Astérix no te lo puedes perder!
SOBRE EL PROYECTO:
En 2016, René Goscinny, uno de los dos padres de Astérix (fallecido prematuramente en 1977), cumpliría noventa años. Para recordarle, Salvat presenta toda la colección Astérix, de los números 1 al 34, en el formato clásico pero con ilustraciones remasterizadas —restauradas con sus colores originales— y traducciones revisadas. Ponemos así a disposición de todos los fans, de ahora y del futuro, el mítico universo Astérix en las mejores condiciones posibles, como los héroes galos merecen.
ARGUMENTO:
Cierto día, Astérix y Obélix pasean tranquilamente por el bosque después de cazar unos cuantos jabalíes, cuando se topan con un enorme romano haciendo deporte: Claudius Mulus, legionario de César, se está preparando para representar al mundo romano en los Juegos Olímpicos que se celebran en Grecia. Por supuesto, Mulus queda completamente superado por las habilidades de Astérix y Obélix y, deprimido, vuelve al campamento romano mientras los dos héroes galos plantean en la aldea la idea de participar también ellos en esa famosa competición deportiva.
Lo malo es que en los Juegos solo pueden participar griegos y romanos… Aunque, al fin y al cabo, ¿acaso no son también romanos los galos, después de la conquista de la Galia por Julio César? Así pues, todos los
hombres de la irreductible aldea acompañarán a Astérix y Obélix hasta Grecia para apoyarlos cuando participen en los Juegos Olímpicos.