Batman: Prólogo del poeta y periodista Jorge Aulicino, notas bio
bibliográficas
de Pablo Muñoz. Reproduce la selección de historietas realizada por
La Repubblica para su tomo Nº 24 (1º de agosto de 2003) y, en ese
sentido, replica aciertos y errores de la edición italiana.
Los aciertos: No se retocaron viñetas, globos ni maquetación original.
En todos los casos se utilizó el coloreado de las primeras ediciones, no
las nuevas versiones que DC utiliza en sus libros recopilatorios.
Los errores: No se incluyen portadas ni fechas de aparición. No se
menciona al traductor y no queda claro si se partió del idioma inglés o
italiano (hay algunos forzados argentinismos, juegos de palabras
desvirtuados, conceptos tergiversados y diversos chistes malos de la
aventura “¡Esto te va a matar, Batman!” que fueron cambiados sin
explicación aparente). Los parlamentos ubicados en globos equivocados
(segunda viñeta de la página 67) y un mismo texto repetido en cartucho y
globo (primera de la 89) parecen mérito exclusivamente argentino, igual
que la escritura de “Conección Escocia” en lugar del correcto “Conexión
Escocia”.
La
edición toma las dos páginas del origen de Batman y las trece del debut
del Joker (Guasón en la edición argentina, para mantener el nombre
inmortalizado por el doblaje de la serie de TV protagonizada por Adam
West) como si se tratara de un mismo cómic, lo cual es incorrecto. Si
bien ambas historietas aparecieron publicadas en Batman Nº 1
(primavera norteamericana de 1940), se trata de dos aventuras separadas.
En realidad, “La leyenda de Batman” es un remontaje de la portadilla de
“Peril in Paris” (Detective Comics Nº 34, diciembre de 1939) y de
las dos primeras páginas de “The Batman wars against the dirigible of
doom” (Detective Comics Nº 33, noviembre de 1939), confeccionadas
para interiorizar a los lectores que se iniciaban en la batimanía.
Uno de los rubros más afectados es el de los créditos autorales, ya que
se han omitido a los entintadores y los coloristas (en los casos en que
sus nombres eran conocidos), elementos fundamentales en el sistema de
producción utilizado por las empresas estadounidenses. Veamos caso por
caso, siguiendo el criterio de edición del volumen.
“La
leyenda de Batman”, guión y dibujo de Bob Kane. Como dijimos, en
realidad se trata de dos historietas distintas, “The legend of Batman:
How he is and how he come to be” y “Batman versus the Joker”, ambas
publicadas en Batman Nº1. Según la propia DC, el guión de “The
legend...” pertenece a Bill Finger (algo curioso, ya que para la
editorial Gardner Fox es el autor de las aventuras del Hombre Murciélago
aparecidas en Detective Comics Nº 33 y 34), los dibujos a Bob
Kane y el entintado a Sheldon Moldoff. Por su parte, “Batman versus the
Joker” fue realizada por Finger, Kane y Jerry Robinson. En ambos casos
se desconoce el nombre del colorista.
“¡El
peligro golpea tres veces!” (también llamada “El peligro” a secas),
guión de Don Cameron
y dibujos de Dick Sprang. Es correcto. “Danger
strikes three!” apareció en el Nº 86 de Detective Comics, en
abril de 1944. Como en la mayor parte del material de la Edad Dorada, se
desconoce el nombre del colorista.
“¡El
debut de un millón de dólares de Batichica!”, guión de Gardner Fox y
dibujos de Carmine Infantino. “The million dollar debut of Batgirl!”
apareció en el Nº 359 de Detective Comics, en enero de 1967. Fue
entintada por Sid Greene, cuyo apellido puede verse en el lomo de uno de
los libros de la biblioteca donde trabaja Barbara Gordon (por razones
contractuales, en las portadillas no podía figurar otro nombre que el
Bob Kane como autor de las historietas de Batman). Al igual que en gran
parte del material de la Edad Plateada, también se desconoce el nombre
del colorista.
“¡Le han
disparado al senador!”, guión de Bob Haney y dibujos de Neal Adams. “The
senator’s been shot!” apareció en el Nº 85 de The Brave and the Bold,
correspondiente al periodo agosto-septiembre de 1969. Se desconocen los
nombres del entintador (aunque algunas fuentes afirman que fue el propio
Adams) y del colorista.
“La hija
del Demonio”, guión de Denny O’Neil, dibujos de Neal Adams y Dick
Giordano. “Daughter of the demon” apareció en el Nº 232 de Batman,
en junio de 1971. Giordano estuvo a cargo del entintado. Se desconoce el
nombre del colorista.
“¡Esto te
va a matar, Batman!”, guión de Denny O’Neil y dibujos de Irv Novick.
“This one’ll kill you, Batman!” apareció en el Nº 260 de Batman,
en febrero de 1975. Fue entintada por Dick Giordano. Se desconoce el
nombre del colorista.
“La broma
asesina”, guión de Alan Moore y dibujos de Brian Bolland. La novela
gráfica Batman: The
Killing
Joke apareció en 1988. Fue entintada
por el propio Bolland y coloreada por John Higgins.
“Del
pasado”, guión de Ed Brubaker y dibujos de Scott McDaniels. ”Out of the
past” apareció en el Nº 595 de Batman, en septiembre de 2001. Fu
entintada por Aaron Sowd y coloreada por Roberta Tewes y el estudio
Wildstorm FX.
“Conección (sic) Escocia”, guión de Alan Grant y dibujos de Frank
Quitely. La novela gráfica Batman: Scottish Connection apareció
en junio de 1998.
Fue entintada por el propio Quitely; y coloreada por Matt Hollingsworth y Brad Matthew.
“Batman
blanco y negro”, guión de Brian Azzarello y dibujos de Eduardo Risso.
Esta historieta sin título en inglés, perteneciente a la serie Batman
black & white, apareció en el Nº 8 de Batman Gotham Knights,
en octubre de 2000. Fue entintada por el propio Risso.
¿Ahora o
nunca?
Volvamos al principio. La Biblioteca Clarín de la Historieta es
una gran idea (hasta ahora) mal realizada. Pero así y todo sigue siendo
una oportunidad única e histórica para reconstruir, aunque sea, parte
del patrimonio perdido. Dejarla pasar de largo puede costarle caro a la
historieta argentina. La presencia del Grupo Clarín detrás de un
proyecto como este, garantiza una exposición pública que la industria no
tiene hace décadas, incluyendo publicidades televisivas y callejeras,
vasta presencia en los kioscos y, sobre todo, el recupero de lectores
que parecían irremediablemente perdidos.
Los 120 mil ejemplares de Mafalda vendidos a lo largo de un mes
(sumado al éxito de ventas del que goza El Eternauta: El Regreso),
están diciendo algo. Más allá del arrastre que tienen los personajes de
Quino y de Oesterheld
/
Solano López, la gente (o el mercado, como suelen
llamarla ahora) todavía está interesada en la historieta como lenguaje,
como arte, como entretenimiento y como medio de comunicación de ideas.
En nuestras manos está el presentarles propuestas creativas y económicas
que despierten su interés, el interés de las librerías (especializadas o
no) y el interés de los kiosqueros.
Por eso creo, personalmente, que debemos apoyar la Biblioteca Clarín
de la Historieta, porque es la oportunidad que estábamos esperando
(y buscando) no sólo de recomponer (aunque sea parcialmente) el mercado
laboral de la historieta argentina, sino de alcanzar y mantener una masa
crítica de lectores que permita y sostenga el crecimiento de Doedytores,
La Productora y de todas las editoriales independientes que hoy trabajan
con un pie puesto en el mercado español y con el rosario en la mano,
juntando las monedas para poder sacar el próximo número.
Si
la Biblioteca funciona, es posible que exista una segunda tanda de
libros y hasta una tercera, por ahí un suplemento semanal o alguna
revista mensual que se anime a salir. Tenemos frente nuestro una
coyuntura que tracciona lectores, la posibilidad de recuperar la cultura
de la lectura de historietas en la Argentina. No es poco.
|