Libro de 48 páginas en color encuadernado en cartoné que contiene la traducción del original Les invraisembables aventures d' Isterix publicado en 1988 por Editions Vents d'Ouest para el mercado francobelga.
Recensión: Compendio de 17 parodias de la famosa obra de René Goscinny y Albert Uderzo realizadas por los autores Chanteloup, Rodrigue, Nikolaz, Mysius, Tournaire, C.& D. Ray, Merezette, Coyote, Jaap & Joop, Bontemps, Gégé, Vruble y Papec. Cada una de estas pequeñas parodias tiene de 2 a 3 páginas y sitúa a los héroes galos en épocas históricas diferentes, como en la Francia ocupada por los nazis, en los EEUU de los años 30 o en el salvaje Oeste. Además, éstas contienen referencias a otras obras de la bande dessinée como Percevan, Casacas Azules o el mismísimo Tintín, en un álbum que, aunque es irregular, no deja de tener su encanto.