PUÑO E A LETRA, O (2018, XERAIS)
O PUÑO E A LETRA
s/n de O PUÑO E A LETRA [de 1]
Distribución:
España · X-2018 · 18 €
Edición:
Lengua:
En gallego
Formato:
Tamaño:
27,4 x 20,2 cm
Paginación:
112 págs. más cubiertas
Color:
B/N (portada, interior) COLOR (interior)
Registros:
ISBN: 978-84-9121-436-6
Dep. Legal: VG 520-2018


  0  0

Libro con 112 páginas impresas mayoritariamente en color, encuadernación en cartoné con guardas impresas en blanco, y cubiertas en blanco y negro. Diseño de cubiertas: noncommon (Rai Iglesias/Iria Sobrino). Edición: Ramón Domínguez.

Desglose de contenidos.

  • Cubierta con el título del libro, nombre de la autora adaptada y de la editorial.
  • Segunda y tercera de cubiertas más guardas impresas en blanco.
  • Páginas 1 a 2: Páginas de cortesía impresas en blanco.
  • Pág. 3: Página a modo de portadilla con el título del libro en la esquina superior izquierda de la página.
  • Pág. 4: Página con la información de créditos del libro.
  • Pág. 5: Página a modo de nueva portadilla con el título del libro y su subtítulo ("ANTOLOXÍA EN CÓMIC POÉTICO") seguidos por el nombre de la autora adaptada y el logotipo de la editorial.
  • Págs. 6 a 7: "LIMIAR", prólogo de Yolanda Castaño (autora de los poemas que se adaptan en este libro) fechado en septiembre de 2018.
  • Págs. 8 y 9: Con el poema "Pasei tantas veces por aquí... e nunca vos vira" y su adaptación en forma de historieta a cargo de Norberto Fernández.
  • Págs. 10 y 11: Con el poema "Beber leite" y su adaptación en forma de ilustración a cargo de Alberto Taracido.
  • Págs. 12 y 13: Con el poema "Canta ledicia abranguemos" y su adaptación en forma de una composición ilustrada obra de Cristián F. Caruncho.
  • Págs. 14 y 15: Con el poema "Nos arquivos abstractos" y su adaptación en forma de historieta a cargo de Jano.
  • Págs. 16 y 17: Con el "Todos os días son un ensaio" y su adaptación en forma de historieta a cargo de Fran Jaraba.
  • Págs. 18 y 19: Con el poema "Que tarde tanto" y su adaptación en forma de historieta a cargo de Xulia Pisón.
  • Págs. 20 y 21: Con el poema "Autorretrato" y su adaptación en forma de historieta a cargo de Paula Esteban.
  • Págs. 22 y 23: Con el poema "Poema de Olga e Elba" y su adaptación en forma de historieta a cargo de Fran Bueno.
  • Págs. 24 y 25: Con el poema "Se falase de ti non pronunciaría" y su adaptación en forma de historieta a cargo de Xulia Vicente.
  • Págs. 26 y 27: Con el poema "Todas as bastas horas do plenilunio" y su adaptación en forma de historieta a cargo de David Rubín.
  • Págs. 28 y 29: Con el poema "Anda deíxame que che diga o bonitA que es" y su adaptación en forma de ilustración a cargo de Miguel Robledo.
  • Págs. 30 y 31: Con el poema "Máis que a túa baixeza" y su adaptación en forma de historieta a cargo de Manel Cráneo.
  • Págs. 32 y 33: Con el poema "A Yolanda" y su adaptación en forma de una composición ilustrada obra de María Ferreiro.
  • Págs. 34 y 35: Con el poema "Yolanda entra en escena" y su adaptación en forma de historieta a cargo de Alicia Jaraba Abellán.
  • Págs. 36 y 37: Con el poema "Contos de fadas" y su adaptación en forma de historieta a cargo de Víctor Rivas.
  • Págs. 38 y 39: Con el poema "Higway to heaven" y su adaptación en forma de historieta a cargo de Kike J. Díaz.
  • Págs. 40 y 41: Con el poema "Historia da transformación" y su adaptación en forma de historieta a cargo de Xosé Tomás.
  • Págs. 42 y 43: Con el poema "Maquillaxe" y su adaptación en forma de ilustración a cargo de Anxo Cuba.
  • Págs. 44 y 45: Con el poema "Polas mañas ensina no conservatorio" y su adaptación en forma de composición ilustrada obra de Los Bravú.
  • Págs. 46 y 47: Con el poema "Promesa" y su adaptación en forma de historieta a cargo de Yupiyeyo.
  • Págs. 48 y 49: Con el poema "Reflexo" y su adaptación en forma de historieta a cargo de David Pintor.
  • Págs. 50 y 51: Con el poema "Que é dor / a dor que de veras sente" y su adaptación en forma de historieta a cargo de Kiko da Silva.
  • Págs. 52 y 53: Con el poema "Calamar" y su adaptación en forma de historieta a cargo de Miguelanxo Prado.
  • Págs. 54 y 55: Con el poema "Pechado de par en par" y su adaptación en forma de historieta a cargo de Roberta Vázquez.
  • Págs. 56 y 57: Con el poema "E botámonos a trotar de aldea arriba" y su adaptación en forma de composición ilustrada obra de Xan López Domínguez.
  • Págs. 58 y 59: Con el poema "Son / coma unha fiestra aberta" y su adaptación en forma de composición ilustrada obra de Siro López.
  • Págs. 60 y 61: Con el poema "Pan de celebración" y su adaptación en forma de historieta a cargo de Xaquín Marín.
  • Págs. 62 y 63: Con el poema "Papel" y su adaptación en forma de historieta a cargo de Rubén Mariño.
  • Págs. 64 y 65: Con el poema "Cousas que comezan por Y" y su adaptación en forma de composición ilustrada obra de Pepe Carreiro.
  • Págs. 66 y 67: Con el poema "Reciclaxe" y su adaptación en forma de historieta a cargo de Santy Gutierrez.
  • Págs. 68 y 69: Con el poema "Metrofobia" y su adaptación en forma de historieta (en bicolor) a cargo de Martín Romero.
  • Págs. 70 y 71: Con el poema "Less is More" y su adaptación en forma de historieta a cargo de Ramón Trigo.
  • Págs. 72 y 73: Con el poema "O puño e a letra" y su adaptación en forma de historieta a cargo de Brais Rodríguez.
  • Págs. 74 y 75: Con el poema "Listen and repeat" y su adaptación en forma de historieta a cargo de Miguel Cuba.Págs. 76 y 77: Con el poema "Pedra, papel, tesoira" y su adaptación en forma de historieta a cargo de Cynthia Alonso.
  • Págs. 78 y 79: Con el poema "Fisioterapia" y su adaptación en forma de historieta a cargo de Juan Carlos Abraldes.
  • Págs. 80 y 81: Con el poema "Traducción" y su adaptación en forma de historieta a cargo de Miguel Porto.
  • Págs. 82 y 83: Con el poema "The winner takes it all" y su adaptación en forma de historieta a cargo de Kohell.
  • Págs. 84 y 85: Con el poema "O signo e o significado" y su adaptación en forma de historieta a cargo de Tokio.
  • Págs. 86 y 87: Con el poema "Non hai orde máis tirana que a orde alfabética" en forma de historieta obra de Dani Xove.
  • Pág. 88: Página impresa en blanco.
  • Págs. 89 a 109: "Notas biográficas", sección con una breve biografía dedicada a cada uno de los participantes en esta antología.
  • Págs. 110 a 111: "Índice".
  • Pág. 112: Página impresa en blanco.
  • Contracubierta, con los nombres de los autores que integraban esta antología junto al de la editorial y el cajetín con el codígo de barras y número de ISBN.
  • En el lomo, título del libro y nombre de la autora adaptada seguido por el subtítulo de la obra.

Información de la editorial:

 

Este é o primeiro libro da tradición editorial galega que afronta a descuberta do xénero internacionalmente coñecido como Comic Poetry: o diálogo da poesía e a banda deseñada que en galego poderiamos traducir por «Cómic Poético».40 poemas interpretados en viñetas por 40 dos nomes máis salientables da escena galega. 40 textos seleccionados de entre os 25 anos de aventura literaria de Yolanda Castaño.Ilustradores: Norberto Fernández, Alberto Taracido, Cristian F. Caruncho, Jano, Fran Jaraba, Xulia Pisón, Paula Esteban, Fran Bueno, Xulia Vicente, David Rubín, Miguel Robledo, Manel Cráneo, María Ferreiro, Alicia Jaraba Abellán, Víctor Rivas, Kike J. Díaz, Xosé Tomás, Anxo Cuba, Los Bravú (Dea Gómez & Diego Omil), Yupiyeyo / María Álvarez Hortas, David Pintor, Kiko da Silva, Miguelanxo Prado, Roberta Vázquez, Xan López Domínguez, Siro, Xaquín Marín, Rubén Mariño, Pepe Carreiro, Santy Gutiérrez, Martín Romero, Ramón Trigo, Brais Rodríguez, Miguel Cuba, Cynthia Alonso, Abraldes, Miguel Porto, Dani Xove, Tokio, Fernando Iglesias «Kohell»

 

TEBEOCRÍTICA
TEBEOENLACES
 4
TEBEOAFINES
  []
Números de esta colección
 1
Ordinarios (1): 1
Creación de la ficha (2018): 46914348. · Datos obtenidos de un ejemplar original e imagen de cubierta tomada del sitio web de la editorial.
CITA DE ESTA PÁGINA / CITATION:
46914348. (2018): "PUÑO E A LETRA, O (2018, XERAIS)" en Tebeosfera. Disponible en línea el en: https://www.tebeosfera.com/numeros/puno_e_a_letra_o_2018_xerais.html
Esta ficha documenta la existencia de una publicación, lo cual no implica que la Asociación Cultural Tebeosfera posea ejemplares o los tenga a la venta. Tebeosfera no es una tienda. Tampoco asesoramos sobre el valor de mercado de los productos aquí mencionados.